jueves, 6 de mayo de 2010

Kleine Fabel (Pequeña fábula)


"Ay", dijo el ratón, "el mundo se empequeñece con el paso de los días". Al principio era tan ancho que le tenía miedo. Corría y corría y la verdad es que me alegré al ver por fin, a derecha e izquierda, aquellos muros que se alzaban en la lejanía, pero esas largas paredes confluyen tan rápidamente que ya me encuentro en el último cuarto, y allá en el rincón espera la trampa en la que voy a caer." -"Tienes que cambiar el rumbo de tu carrera" -dijo el gato, y lo comió ("Ach", sagte die Maus, "die Welt wird enger mit jedem Tag. Zuerst war sie so breit, daß ich Angst hatte, ich lief weiter und war glücklich, daß ich endlich rechts und links in der Ferne Mauern sah, aber diese langen Mauern eilen so schnell aufeinander zu, daß ich schon im letzten Zimmer bin, und dort im Winkel steht die Falle, in die ich laufe.“ - "Du mußt nur die Laufrichtung ändern", sagte die Katze und fraß sie) (Franz Kakfa, 1920)

4 comentarios:

maria dijo...

Unos encuentran el mundo pequeño, y otros " ancho y ajeno" como el de Ciro Alegria

http://www.scielo.cl/scielo.php?pid=S0717-68482005000200005&script=sci_arttext

maria dijo...

PD: HACE TANTOS AÑOS QUE NO LEO ALGO EN ALEMÁN , QUE ME DA GUSTO

delarica@unav.es dijo...

un saludo cordial María

Icíar dijo...

No sé qué me gusta más si el "acertijo" o el tigre. Me voy a pensarlo por ahí.